海量影视资源一站式导航

网站首页 > 影视文章 正文

distinguished_distinguished中文翻译

hengary 2025-08-16 16:15:00 影视文章 4 ℃ 0 评论

原形是distinguish。

1.过去分词: distinguished

2.过去式: distinguished

3.现在分词: distinguishing

4.第三人称单数: distinguishes

形容词:distinguished

Esteemed和distinguished都可以用来形容一个人,表示对该人的尊敬和赞扬。它们的区别在于使用的场景和语气。
Esteemed一般用于正式文体,比如商业信函、公告或者正式场合的演讲中,用于对某位受人尊敬的人的称呼。它强调对对方的敬重和重视,表示对其地位、才华、成就或功绩的高度赞赏。
Distinguished则可以用于正式场合和非正式场合,既可用于书面语言,也可口头表达。它的意思是显赫的、非凡的、出类拔萃的,并通常涉及对某人职业生涯、社会地位、学术成就、贡献等方面的高度评价。
总的来说,esteemed更加正式、庄重,适用于商务和正式场合的尊称;而distinguished则相对灵活,可用于多种场合,可能带有一定的赞美意味,更强调个人杰出的品质和成就。

esteemed和distinguished的区别如下:


词性不同:esteemed是动词esteem的过去分词,既可以作形容词也可以作动词;distinguished主要用作形容词、动词,作形容词时译为“卓越的,著名的;高贵的,受尊重的”,作动词时译为“辨别;使有区别;看清,认出(distinguish的过去式和过去分词)”。

含义不同:esteemed的意思是受人尊敬的;distinguished的意思是卓越的、著名的、高贵的、受尊重的。

"Esteemed" 和 "distinguished" 都是形容词,常用于描述对某人的尊敬和荣誉,但有一些细微的区别。
- "Esteemed" 表示对某人的高度尊敬和赞赏,通常用于正式场合或正式写作中,尤其是用于对在某个领域或社会地位上有一定声望的人的敬称。例如:"Esteemed professor" (尊敬的教授)。
- "Distinguished" 表示某人因其杰出的成就、才能或地位而受到广泛赞扬和认可。这个词可以用于较为正式和非正式的场合,并且可以广泛应用于各个领域和职业。例如:"distinguished author"(杰出的作家)或 "distinguished scientist"(杰出的科学家)。
综上所述,"esteemed" 更侧重于尊敬和赞赏的情感,而 "distinguished" 更强调某人杰出的成就和地位。

"Esteemed"和"distinguished"都是形容词,用于描述某人受到高度尊敬或有卓越的成就。然而,它们在用法和含义上有一些区别。"Esteemed"通常用于表示对某人的普遍尊敬和崇敬,强调对其价值和品质的高度认可。

而"distinguished"则更强调某人在特定领域或行业中的杰出成就和卓越地位,通常与荣誉、声誉和专业知识相关。

因此,"distinguished"更强调个人的卓越和独特之处,而"esteemed"更强调对某人的普遍尊敬和崇敬。

本文暂时没有评论,来添加一个吧(●'◡'●)

欢迎 发表评论: